SzukajSzukaj
dołącz do nasFacebookGoogleLinkedinTwitter

Google udoskonali swój translator dzięki sztucznej inteligencji, będzie o 80 proc. mniej błędów w tłumaczeniach

Koncern Google tworzy nowy mechanizm tłumaczenia tekstów w swoim internetowym translatorze. Rozwiązanie oparte na sztucznej inteligencji i sieciach neuronowych ma przekładać teksty na inny język z dokładnością zbliżoną do zawodowych tłumaczy.

Dołącz do dyskusji: Google udoskonali swój translator dzięki sztucznej inteligencji, będzie o 80 proc. mniej błędów w tłumaczeniach

7 komentarze
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiekz postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadom nas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
User
Aha
Masz rację. Trolle już są coraz bardziej bystrzy. Już coraz rzadziej chcą, żeby się odpitolić od "federacji".
odpowiedź
User
Polak
To być dobra news. Ja zadowolony z this decyzja. GTranslator już jest świetne narzędziem teraz. Pamiętać wy, nie oczekiwania dużo po tym ruchu, bo język polski jest o rzędy wielkości trudniejszy niż język angielski jeśli chodzi o złożoność zdań czy gramatykę. Legendarna już ilość wersji słowa "dwa" i "two" to tylko wierzchołek góry lodowej. Weźcie proste zdanie: Pies gryzie kota. Na ile kombinacji można to powiedzieć po angielsku? Bo po polsku na 9 i każda jest dobra, zawłaszcza gdy dopasować do odpowiedniej sytuacji (Gryzie kota pies., Pies kota gryzie. ...).
odpowiedź
User
kurn12
Ja to czekam aż dodadzą tłumaczenie Hebrajskiego
odpowiedź