SzukajSzukaj
dołącz do nasFacebookGoogleLinkedinTwitter

Głusi chcą tłumaczenia „Tańca z gwiazdami” na język migowy, Polsat nie mówi „nie”

Prezes Stowarzyszenia Przyjaciół Integracji Piotr Pawłowski napisał list do władz Telewizji Polsat. Docenia on program „Dancing with the Stars. Taniec z Gwiazdami”, w którym występuje głuchoniema Iwona Cichosz (Miss Świata Niesłyszących), ale z drugiej strony krytykuje nadawcę za brak dostosowania przekazu show dla osób niesłyszących.

Iwona Cichosz, fot. polsatIwona Cichosz, fot. polsat

Iwona Cichosz ma 26 lat, na co dzień pracuje jako tłumacz języka migowego. Jest Miss Świata Głuchych 2016 i półfinalistką konkursu "Człowiek bez barier".

- Dzięki występowi Iwony Cichosz przed ekranami zasiadły tysiące Głuchych, które chciały kibicować przedstawicielce swojego środowiska. Niestety, przez brak napisów lub tłumaczenia na język migowy wypowiedzi prowadzących, jurorów i uczestników nie były dla nich dostępne - czytamy w liście Piotra Pawłowskiego (prezesa Stowarzyszenia Przyjaciół Integracji) skierowanego do Telewizji Polsat.

Tuż po emisji pierwszego odcinka siódmej edycji show, która miała miejsce w zeszły piątek, 3 marca br. pojawiła się petycja środowiska głuchych, w której możemy przeczytać: - Środowisko Głuchych spotyka się z wieloma barierami. Ich przełamywanie jest naszą codziennością. (…) Telewizja Polsat pomaga nam Głuchym przełamać jedną z tych barier - zaprosiła naszą koleżankę do występu i pokazania, że człowiek z wadą słuchu może osiągać sukcesy. Prosimy o przełamanie kolejnej - umożliwienie nam obejrzenia programu z napisami.

Telewizja Polsat rozważa tłumaczenie programu na język migowy lub wprowadzenia napisów. Ale jak wyjaśnia nie jest to prosta sprawa "ze względów licencyjnych i technicznych".

„Dancing with the Stars 7” na antenie Polsatu oglądać można w piątki o 20.00.

Szóstą edycję „Dancing with the Stars. Tańca z gwiazdami”, emitowaną jesienią ub.r., oglądało średnio 2,91 mln widzów, dając stacji 13,63 proc. udziału i pozycję lidera w paśmie.

Dołącz do dyskusji: Głusi chcą tłumaczenia „Tańca z gwiazdami” na język migowy, Polsat nie mówi „nie”

15 komentarze
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiekz postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadom nas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
User
123
No ale jak w programie na żywo zrobic napisy w jezyku polskim? Z angielskim jest duzo prosciej, bo są juz do tego odpowiednie systemy i w tym języku działają one bardzo skutecznie. Ale z polskim to niestety inna bajka, tak mi sie wydaje.
odpowiedź
User
dr
wbija się w róg ekranu symultanicznego tłumacza migowego i już...
odpowiedź
User
t1
to już nie jest taka ameryka: http://www.pfon.org/aktualnosci/z-kraju/396-napisy-na-zywo-dotarly-do-polski

No ale jak w programie na żywo zrobic napisy w jezyku polskim? Z angielskim jest duzo prosciej, bo są juz do tego odpowiednie systemy i w tym języku działają one bardzo skutecznie. Ale z polskim to niestety inna bajka, tak mi sie wydaje.


odpowiedź