Canal+ wprowadza napisy przy polskich filmach

Stacja Canal+ będzie udostępniać napisy dla niesłyszących przy polskich firmach. W ten sposób cała oferta filmowa stacji będzie dostępna dla osób z upośledzeniami słuchu.

pp / pp / pp
pp / pp / pp
Udostępnij artykuł:

Już od grudnia 2000 roku Canal+ oferuje bowiem możliwość wyboru wersji oryginalnej, z lektorem lub napisami do zagranicznych filmów i seriali.

Napis do polskich filmów będą to teksty pozwalające śledzić nie tylko dialogi, ale także odgłosy związane z akcją. Przygotowuje je na zlecenie Canal+ studio Master Films .

Pierwszym polskim filmem na antenie stacji, do którego zostaną opracowane napisy będzie "Ile waży koń trojański?" Juliusza Machulskiego, który pojawi się na antenie 1 stycznia 2010 roku. Kolejna polska premiera z tekstami dla niesłyszących będzie miała miejsce 16 lutego, kiedy stacja pokaże "Wino truskawkowe" Dariusza Jabłońskiego.

Jak informuje Canal+, w Polsce jest kilkadziesiąt tysięcy niesłyszących i ponad milion osób z wadami słuchu.

pp / pp / pp
Autor artykułu:
pp / pp / pp
Author widget background

PRACA.WIRTUALNEMEDIA.PL

NAJNOWSZE WIADOMOŚCI

Dwa miesiące i nic. Książka Karoliny Opolskiej nadal bez erraty. Gra na zwłokę?

Dwa miesiące i nic. Książka Karoliny Opolskiej nadal bez erraty. Gra na zwłokę?

Australijskie nastolatki bez social mediów. Meta kasuje miliony kont

Australijskie nastolatki bez social mediów. Meta kasuje miliony kont

Znamy uczestników 3. edycji IAA Polska Marketing Masterminds

Znamy uczestników 3. edycji IAA Polska Marketing Masterminds

Prime Video podał datę premiery serialu dokumentalnego "Doda"

Prime Video podał datę premiery serialu dokumentalnego "Doda"

Tu zapadają decyzje o przyszłości mediów. Forum Technologii Cyfrowych i Mediów już 15–16 stycznia
Materiał reklamowy

Tu zapadają decyzje o przyszłości mediów. Forum Technologii Cyfrowych i Mediów już 15–16 stycznia

Monika Garbacz account director w Altavia Kamikaze + K2

Monika Garbacz account director w Altavia Kamikaze + K2