— Start polskich kanałów Duolingo to dla nas kolejny krok w budowaniu love brandu w Polsce. Chcemy każdego dnia udowadniać, że nauka może być tak angażująca, jak scrollowanie feedu — lekka, zabawna i dostępna dla każdego — mówi Rafał Piwoński, country marketing manager Poland w Duolingo.
— Stawiamy na treści tworzone lokalnie, z humorem, autoironią i tempem, które odpowiada polskiemu internetowi. Zależy nam na tym, by wokół Duolingo tworzyła się społeczność, która znajduje rozrywkę w naszych treściach, a jednocześnie traktuje je jako małe przypomnienie, żeby wrócić do nauki w aplikacji — zaznacza.

Polska komunikacja Duolingo została zbudowana w oparciu o strategię contentową opartą na trzech filarach: edukacja, zabawa i zaangażowanie.
Konta na platformach TikTok i Instagram pełnią rolę głównych kanałów budujących świadomość i charakter marki.
Strategia nie opiera się jednak na planowaniu postów, lecz na wyczuciu momentu. Duolingo ma reagować na to, co żyje w kulturze — od memów po viralowe emocje — i nadawać temu własny głos. Marka nie chce "mówić" do odbiorców, tylko uczestniczyć w rozmowach, pokazując, że humor i edukacja mogą iść w parze z autentycznością.

Za działania marki odpowiada Grupa Kreatywna Cukier.
"Musimy być uważni"
— Wprowadzenie Duolingo do Polski to pewnie marzenie każdego SoMe Managera w tym kraju – stąd kosmiczna presja już od samego startu. Oczekiwania są potężne, dlatego stworzyliśmy zespół absolutnie najlepszych ludzi, ich wyczucie, pomysły i zajawka gwarantują, że udźwigniemy temat. Lepiej dbajcie o swoje streaki, bo jesteście na celowniku Duo! — stwierdza Luiza Kroczyńska, head of social media, Grupa Kreatywna Cukier.

— Poland mentioned", "polandball", "polish cow" – to tylko wybrane przykłady międzynarodowych memów, których tematem jest Polska. Można zatem powiedzieć, że startujemy z bardzo solidnymi fundamentami, aby aktywnie eksplorować polskie wątki w naszej komunikacji (a taki jest nasz cel). Z drugiej strony, internauci potrafią być bardzo sceptyczni wobec marek, które próbują wykorzystywać memy — opisuje Wiktor Bielski, senior copywriter, Grupa Kreatywna Cukier.
— Stąd wiemy, że będziemy musieli być niezwykle uważni, aby naszymi działaniami nie spalić (lub: nie "zabić") tych kultowych/lubianych memów, a raczej je wzbogacić i trafnie wpleść w kontekst Duolingo — dodaje.











