SzukajSzukaj
dołącz do nasFacebookGoogleLinkedinTwitter

Nie przyznali grantu na tłumaczenie książki Jakuba Żulczyka. Bo to "autor w niełasce"

"Autor w niełasce" - takiego argumentu użyła pracownica Instytutu Książki, odmawiając przyznania grantu na tłumaczenie powieści Jakuba Żulczyka. "To niefortunny komentarz prywatny" - wyjaśnia teraz instytucja.

Dołącz do dyskusji: Nie przyznali grantu na tłumaczenie książki Jakuba Żulczyka. Bo to "autor w niełasce"

15 komentarze
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiekz postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadom nas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
User
buahaha
deb. ol wypisujący bzdury propagandowe, byle zarobić jak najwięcej i dostać się na lewackie salony, a nie pisarz. Niech sobie sam tłumaczenia robi, dlaczego mam mu za te bzdury z podatków płacić?
odpowiedź
User
Uncle Bob
Jak taki cham to co tam tłumaczyć, pewnie same fucki i shity
odpowiedź
User
Lolo
Wyraziła się może niefortunnie,ale naprawdę są lepsi od Żulczyka autorzy, którzy o wiele bardziej zasługują na granty i będą o wiele lepszą wizytówką literatury polskiej za granicą.
odpowiedź